Движима не страхом, но любовью,
Сердцем прикасаюсь я к Творцу.
К моему прильнет Он изголовью,
Проведет рукою по лицу,
И глаза узрят во тьме, иль в аде?
тонкую полоску бытия,
И войдет вовнутрь, жизни ради,
чистая, дрожащая струя -
сущность Духа. Будет воскресенье,
и весна, и свежих сил прилив!
Плотью умираю на коленях,
Духом во вселенной воспарив.
Прочитано 4348 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 3,25
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Дорогая сестра!! В вашем произведении я увидел момент истины и частью своей подумал, что именно таким способом и достигается отречение от себя, а именно - на коленях пред Господом!!!В жизни христианина есть моменты, даже скажем - сроки, когда нужно рассматривать свой путь и сердце, и не каждому это удается!
Действительно сильные слова и думаю, что есть повод развить мысль...
Благословений.
Сергей. Комментарий автора: Cпасибо Вам, за понимание.
Е. А.
2008-01-13 19:44:14
Проверьте эту строку: "И войдет вовнутрь, жизни ради".
Комментарий автора: Cпасибо, проверила :"Ибо, Царствие Божие внутрь вас есть".
"Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость [Твою]".
"Вложу внутрь вас дух Мой и сделаю то, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете соблюдать и выполнять".
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".